Khi chúng ta ho, không ai nói gì. Khi chúng ta nấc, không người nào nói gì. Khi bạn khóc, chưa dĩ nhiên đã có người nói gì. Vậy dẫu vậy nếu như ở 1 nước nói giờ đồng hồ Anh, khi chúng ta hắt hơi, sẽ có ai đó nói “Bless you”. Vị sao lại như thế nhỉ? English4ALL sẽ thuộc bạn tò mò ngay và luôn luôn câu chuyện về lời nói rất phổ cập này nhé. Cùng lên ngay chuyến tàu vào đầu tuần đến ga Every word has its family nhằm biết vì sao nhé? All aboard!

Thời huyết lạnh với mưa số đông quanh năm sinh sống Anh khiến cho cảm lạnh biến chuyển chuyện bình thường ở huyện. Bạn sẽ khá dễ nghe thấy gồm ai đó hắt xì hơi. Và cứng cáp chắn, sẽ có được ai đó nói “Bless you” tức thì sau đó. Vị sao vậy nhỉ?

Thực tế, nói “Bless you” sau khoản thời gian ai kia hắt xì hơi là 1 trong những phép buôn bản giao chuẩn mực của xóm hội (correct social etiquette.)

Thông thường, một lời câu nguyện (a blessing) thường lắp với một nghi lễ tôn giáo, mà lại nói “Bless you” sau khi ai kia hắt hơi thường xuyên không mang chân thành và ý nghĩa tôn giáo, nhưng mà mang ý nghĩa văn hóa nhiều hơn.Bạn sẽ xem: lý do người anh, mỹ lại nói god bless you là gì, thành ngữ của bạn anh

Có các cách phân tích và lý giải vì sau tín đồ ta lại nói “Bless you” nhưng phổ cập nhất là nhì cách phân tích và lý giải dưới đây:

Vào trong thời hạn 590 sau công nguyên, dịch bệnh hạch (bubonic plague) nở rộ và lan rộng rãi châu Âu và cướp đi rất nhiều sinh mạng. Riêng nghỉ ngơi Anh, dịch bệnh khủng khiếp này đang khiến cho một triệu bạn chết. Thời đó, khi dịch bệnh lây lan lan cho thành Rome, Giáo hoàng (Pope) Gregory I sẽ ra lệnh tổ chức những buổi khấn nguyện không ngừng để cầu xin sự can thiệp của thánh linh (divine intercession.) với hy vọng dập tắt được dịch bệnh. Vào thời đó, hắt xì hơi (sneezing) được coi là một triệu bệnh sớm (early symptom) của dịch bệnh. Lời nguyện cầu “God bless you” về sau rút gọn thành “Bless you” (Xin Chúa ban phước lành) được nhìn nhận như một lời cầu nguyện để ngăn ngừa dịch bệnh .Cách lý giải thứ hai bắt nguồn từ một tín ngưỡng dân gian có niềm tin rằng khi bạn ta hắt hơi, vong hồn (soul) đang trốn thoát khỏi thể xác (body) và open cho quỷ dữ (Devil) và cái xấu (evils) xâm nhập vào. Do đó, bạn ta nói “Bless you” như một cách để tự bảo đảm và giữ mang lại linh hồn làm việc lại. Một số người còn tin rằng, khi hắt hơi, tim sẽ chấm dứt đập (thực ra hoàn toàn không yêu cầu vậy!!!!) và nói Bless you khiến cho tim đập trở lại.

Bạn đang xem: God bless you là gì

Tương trường đoản cú như giờ đồng hồ Anh, rất nhiều ngôn ngữ khác cũng đều có những ứng đáp lúc ai đó hắt xì hơi, như giờ đồng hồ Đức nói Gesundheit (nghĩa là mức độ khỏe), tiếng Ai Len nói sláinte (nghĩa là khỏe khoắn mạnh) với tiếng Tây tía Nha nói salud.

Và dù các bạn tin hay không tin cách phân tích và lý giải nào trên trên đây về “Bless you” thì khi chúng ta hắt xì và ai nói câu này, hãy nói “Thank you” như một phép lịch lãm truyền thống nhé.

Đố bạn khi một đứa trẻ hắt hơi hơi, người việt nam sẽ nói từ gì???

Hãy mang lại English4ALL biết câu vấn đáp cảu các bạn trong bình luận phía dưới nhé.

 

Why vì Brits say bless you when someone sneezes?


*

This is common practice khổng lồ the point that saying ‘Bless you’ is actually correct social etiquette.

Xem thêm: Giá Củ Hủ Dừa Bao Nhiêu 1Kg ? Củ Hủ Dừa Làm Gì Ngon? Bán Củ Hũ Dừa Freeship Nội Thành

The phrase is an English one but not necessarily religious making this social occurence seem very confusing. Usually a blessing is associated with a religious ceremony or prayer but saying ‘Bless you’ after a sneeze does not mean the person is religious. In fact they could be a full-blown atheist because saying bless you after a sneeze is a part of culture now rather than religion.

The origin of the practice of saying ‘Bless you’ after a sneeze is hotly debated. Here are our two favourite histories of the phrase:

1. Let us mix the scene in about 590AD…the bubonic plague was spreading và killing people daily. Gregory I became Pope in 590 AD as an outbreak of the bubonic plague was reaching Rome. In hopes of fighting off the disease, he ordered unending prayer và parades of chanters through the streets. At the time, sneezing was thought khổng lồ be an early symptom of the plague. The blessing (“God bless you!”) became a common effort to lớn halt the disease. If someone sneezed a quick “God bless you” was thought to stop the disease from killing and spreading. Of course today we know that did not work & the plague went on to kill more than one million people in England alone.

2. Some have offered another explanation suggesting that people once held the folk belief that a person’s soul could be thrown from their body when they sneezed that sneezing otherwise opened the body to invasion by the Devil or evil spirits or that sneezing was the body’s effort to force out an invading evil presence. In these cases, “God bless you” or “bless you” is used as a sort of shield against evil. The Irish Folk story “Master và Man” by Thomas Crofton Croker, collected by William Butler Yeats, describes this variation. Moreover, in the past some people may have thought that the heart stops beating during a sneeze, và that the phrase “God bless you” encourages the heart to lớn continue beating.

As such, alternative responses to lớn sneezing sometimes adopted by English speakers are the German word Gesundheit (meaning “health”), the Irish word sláinte (meaning “good health”), and the Spanish salud.