Beauty & the Beast (Người đẹp cùng Quái vật)là cuốn sách vừa ra mắt, tập thích hợp những mẩu chuyện cổ tích tự khắp địa điểm trên thếgiới, tìm hiểu sự đặc biệt của mối quan hệ vượt ma lanh giới như là loài.

Bạn đang xem: Người đẹp và quái vật phần 1

Trong cả nhị phiên bạn dạng Người đẹp cùng Quái vật của Disney, giữa phong cảnh bộ đồ dùng làm nhà bếp nhảy múa, nhạc đệm lãng mạn và điệu waltz ngất ngây, thật thuận lợi bỏ qua việc mẩu chuyện này kỳ lạ như vậy nào. Đây là một câu chuyện – được nhắc lại bởi tập đoàn hùng vượt trội nhất trong lĩnh vực giải trí dành riêng cho thiếu nhi – về một cô gái phải lòng một bé quái vật. Trong phiên bản hoạt hình năm 1991, biểu cảm ngốc nghếch của tai quái vật khiến hắn ta trông như thể con bạn và đáng yêu hơn hẳn, giảm sút sự kỳ quặc trên. Tuy thế trong bản live-action năm 2017, chế tạo ra hình thú vật lại vô cùng giống… một nhỏ quái thú.

*
Người đẹp và Quái vật bạn dạng hoạt hình năm 1991.
*
Người đẹp và Quái vật bạn dạng live-action năm 2017.

Trong bạn dạng gốc Người rất đẹp và thú vật được chế tạo năm 1740 vị tiểu thuyết gia người Pháp Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve, thú vật được tế bào tả là 1 loài lai tạp thân voi cùng cá, với “vòi voi quấn xung quanh cổ”, “cơ thể nặng nề nề”, “tiếng loảng xoảng quyết liệt phát ra từ cỗ vảy” mỗi lúc hắn di chuyển. Nhưng mà trong phiên bản chuyển thể lừng danh nhất – một phiên bạn dạng cô đọng dành cho trẻ em từ cựu gia sư Jeanne-Marie Leprince de Beaumont, mẫu thiết kế của thú vật được nhường nhịn lại cho trí tưởng tượng của độc giả. De Beaumont chỉ nói rằng hắn ta trông “đáng sợ”, và siêu mẫu đã cần run rẩy “trước nước ngoài hình kinh khủng của sinh đồ này”. Quái quỷ vật có thể trông kiểu như một bé trâu nước, hoặc một bé gấu, hay như là một con hổ; hắn ta cũng có thể được biểu đạt như một ông già tầm thường, thực chất tốt bụng nhưng kiểu dáng thì rất là xấu xí. Đó chính là mục đích của câu chuyện.

De Beaumont luôn lồng ghép những bài học tập đạo đức mạnh bạo vào phần nhiều những mẩu truyện của mình, cùng xuất phiên bản chúng như một phiên bản hướng dẫn giáo dục giành cho trẻ nhỏ. Bà không phải là tín đồ duy nhất làm cho vậy. Jack Zipes viết vào cuốn sách Fairy Tale as Myth/Myth as Fairy Tale năm 1983: “Truyện cổ tích bắt buộc trở phải phổ cập, trừ khi bọn chúng hoàn toàn đồng bộ với các nguyên tắc cơ bản về cách nam giới trong làng mạc hội kiếm tìm cách bố trí mối quan lại hệ nhằm thoả mãn ước muốn và yêu cầu của họ.” thật vậy, như Maria Tatar đã đã cho thấy trong phần trình làng tuyệt vời về tuyển tập mới Beauty & the Beast: Classic Tales About Animal Brides và Grooms From Around the World (Người đẹp cùng Quái vật: đông đảo câu chuyện bom tấn về phần đông cô dâu và chú rể động vật hoang dã trên khắp rứa giới), câu chuyện về người đẹp và quái thú vốn dành riêng cho những cô nàng có thể bị áp để vào hồ hết cuộc hôn nhân gia đình sắp đặt. Người đẹp bị cha mình dàn xếp để dấn lại sự bình an và của cải, cùng bị gửi mang lại sống cùng với một người lạ đáng sợ. Tatar lý giải câu chuyện của De Beaumont nhấn mạnh sự cừ khôi trong hành vi hy sinh thân bản thân của fan đẹp, bên cạnh đó khiến người hâm mộ phấn khích “vì một mọt quan hệ đòi hỏi sự đè nén ước muốn của phiên bản thân và phục tùng ý chí của một con quái vật.”

Nhưng Người đẹp và Quái vật cũng là một bổ sung tương đốihiện đại cho những điển tích có từ hàng vạn năm trước: những mẩu truyện về conngười rung rộng động vật. Rất nhiều ví dụ đặc thù đến từ bỏ Ấn Độ, Iran, na Uy vàIreland; Tatar liệt kê những mẩu truyện về vua ếch, công chúa chim, cô dâu chó,và ông chồng là con chuột muskrat. Về cơ bản, mỗi mẩu truyện là một biểu thị cho sự longại về hôn nhân và các mối quan hệ nam nữ – về tính thú của các giới, với sự không quen giữađàn ông với phụ nữ. Có một số trong những câu chuyện, như Người đẹp cùng Quái vật, cảnhbáo về sự phù phiếm hoặc độc ác. Nhưng nhiều mẩu truyện chỉ đơn giản dễ dàng minh hoạ chosự thúc đẩy cơ bạn dạng của con tín đồ – thịnh hành trong những nền thanh nhã – là sử dụngcác câu chuyện để giảng nghĩa cuộc sống.

*

Tatar viết: “Người đẹp với Quái vật là mẩu truyện về sức mạnh của sự đồng cảm”, nhưng là 1 trong câu chuyện tối tăm và xạ lạ. Ngấm ngầm bên phía trong nó là nhiều quan ngại liên quan đến cấu tạo xã hội và cảm hứng hôn nhân: khiếp sợ đối phương, không muốn rời xa gia đình, sợ gắng đổi phiên bản thân trong một quan hệ mới. Mẩu truyện của De Beaumont “phản ánh mong muốn biến hóa những mẩu chuyện cổ tích trường đoản cú vai trò vui chơi thành những mẩu truyện ngụ ngôn về hành động tốt, là phương tiện đi lại để truyền dạy và khai sáng cho trẻ nhỏ về những đức tính xuất sắc và giáo dục đào tạo tốt.” ngoại hình sexy nóng bỏng của người đẹp kết hợp tuyệt đối hoàn hảo với đức hạnh cùng lòng vị tha của cô, vấn đề đó tương phản với việc phù phiếm, tham lam và độc ác của các chị em cô.

Khi tía của người đẹp lên mặt đường để đuổi bắt kịp chuyến tàu vừa cập cảng, ông hỏi những cô đàn bà của bạn muốn quà gì. Những người dân chị em của người đẹp yêu cầu quần áo và đồ trang sức khác; tín đồ đẹp, vì không thích gây quấy rầy cho phụ vương mình hay làm xấu mặt các cô gái mình, chỉ yêu cầu duy duy nhất một hoa lá hồng – thứ sẽ đánh giá số phận của cô. Thân phụ của cô bị ngã con ngữa và được dẫn lối vào ngôi nhà bí mật không người ở, chỗ ông được cho ăn uống và nghỉ ngơi ngơi. Vào buổi sáng, ông ghi nhớ tới vấn đề phải ngắt một bông hồng cho tất cả những người đẹp, nhưng hành động không né nể của ông vẫn triệu hồi tai ác vật, kẻ đã phán quyết tử hình cho ông, cơ mà lại mang lại phép phụ thân của người mẫu gửi giữa những cô con gái của bản thân đến chết thay.

Người đẹp, dĩ nhiên, hy sinh phiên bản thân mình. “Con thà bị con quái vật đó nuốt chửng còn hơn bị tiêu diệt vì đau buồn khi buộc phải mất cha.” hành động của cô vẫn nói với độc giả rằng vấn đề “cứu” gia đình mình bằng phương pháp bước vào một trong những hôn nhân sắp xếp là hành động cao cả, đồng thời sẵn sàng cho họ niềm tin hy sinh chính phiên bản thân mình trong một viễn ảnh tương tự. Tatar viết: “Khát khao vật hóa học và leo thang làng hội thúc đẩy các bậc cha mẹ giao đàn bà của họ mang lại loài nạm thú, và những câu chuyện phản ảnh hành vi này như thể tập tiệm xã hội của thời kỳ xa xưa. Những cuộc hôn nhân gia đình sắp đặt khiến ta có cảm hứng như bị trói vào tay một con quái vật.”

Tương tự, nhiều mẩu chuyện trong tuyển chọn tập của Tatar là “huyền thoại khởi đầu” – các câu chuyện nói về phần nhiều nghi lễ đa dạng khi lao vào tuổi trưởng thành, cho dù bằng cách giết rồng, hành trình dài qua các giang sơn hay giao cầu với hầu như linh hồn kỳ lạ cùng không đáng tin cậy. Vào Cupid với Psyche, Psyche bị xay kết hôn cùng với một con quái vật, và nữ giới bị cấm chú ý thấy khuôn mặt hắn ta. Hàng đêm, hắn ta có tác dụng tình với nữ giới trong láng tối. Nhưng các chị em của thiếu nữ (cũng là gần như kẻ những chuyện quỷ quyệt) thuyết phục con gái dùng một ngọn đèn để xem trộm, thời điểm đó phái nữ phát hiện nay hóa ra sẽ là thần Cupid, “người đẹp mắt trai và gợi cảm nhất trong những vị thần”. Tuy nhiên, kết quả của việc mặc kệ quy tắc của nàng thật là thảm khốc. Thần Cupid biến đổi mất, cùng Psyche đề nghị vượt qua những trách nhiệm bất khả thi để chứng minh giá trị của chính bản thân mình với Venus, người bà bầu độc đoán của Cupid.

Xem thêm: Lương Giáo Viên Cấp 3 /2021, Bảng Lương Giáo Viên Năm 2022

Amore e Psiche vị Giuseppe Crespi, cảnh Psyche cần sử dụng ngọn đèn để xem trộm Cupid.

Trong một mẩu chuyện của fan Ghana, Tale of the Girl & theHyena-Man (Câu chuyện về cô gái và phái mạnh linh cẩu), một cô gái trẻtuyên cha cô sẽ không còn lấy người ông chồng mà bố mẹ đã chọn. Cầm cố vào đó, cô ấy chọnmột fan lạ, “một nam nhi trai trẻ, có sức khỏe và vẻ đẹp long lanh vời”. Thiệt khôngmay, anh ta hoá ra là một trong những con linh cẩu hoá trang – gã đang đuổi theo bà xã mình khicô biến chuyển mình thành một chiếc cây, tiếp nối là một vũng nước, sau đó là một hòn đá.Câu chuyện xong xuôi ngắn gọn: “Truyền thuyết về cuộc cảm thấy của cô được truyềnlại cho tất cả mọi người, cùng đó là nguyên nhân tại sao cho đến ngày nay thiếu nữ không đượcphép tự chọn ck cho mình và đó cũng là nguyên nhân tại sao trẻ nhỏ cần học cáchvâng lời tín đồ lớn tuổi.”

Những câu chuyện cảnh báo phụ nữ về nguy hiểm của quyền tự quyết với hậu trái của sự hiếu kỳ không điều hành và kiểm soát cũng phổ cập tương tự những câu chuyện khuyên răn các chàng trai về thói hoang dở hơi hiển nhiên của bọn bà. Khi nàng dâu là động vật, họ trở thành người nội trợ gánh vác và gồm năng lực, dẫu vậy thú tính vẫn còn đó trong họ. Trong The Swan Maidens (Tiên bạn nữ thiên nga), một thợ săn bắt gặp một nhóm thiếu nữ trẻ vẫn tắm vào hồ sau khi trút vứt áo choàng làm từ lông vũ. Anh ta che đi một chiếc áo choàng, khiến một vào những thanh nữ bị mắc kẹt trong làm nên con người, bất lực nhìn những người chị em của bản thân mình hóa thiên nga cất cánh về trời. Tín đồ thợ săn kết thân với cô; họ gồm hai người con và sống hạnh phúc bên nhau, nhưng một ngày nọ, lúc cô tìm kiếm thấy loại áo choàng lông vũ bị che đi, cô mau chóng mặc nó vào và trở lại hình dạng thiên nga, cất cánh đi và vứt rơi ck con mình.

Tiên phụ nữ thiên nga dường như nói lên mong muốn bẩm sinh của phụ nữ, cũng như cảm hứng trung thành và tình thân so với bộ tộc nguyên thuỷ của một người. Nó cảnh báo người hâm mộ nam về sự khác hoàn toàn tiềm ẩn trong phụ nữ, đều người từ lâu được quy là quá thân cận với thiên nhiên, quá hoang dã. Tuy vậy nó cũng làm phân minh những gì Tatar mô tả là “bản hóa học áp bí bách mật của hôn nhân, với trách nhiệm trong nom cùng nuôi dạy con cái. đều cô dâu động vật là số đông người bạn đời tuyệt vời khi đảm nhiệm nhiệm vụ trong gia đình, nhưng có một chiếc giá buộc phải trả: Họ ko được phép nắm giữ chìa khoá tự do thoải mái của mình.

*

Rất những yếu tố sơ khai và lưu ý trong truyện cổ tích đượcAngela Carter nhắc hoặc lật tẩy trong The Bloody Chamber (Căn hầm đẫmmáu), một tuyển tập truyện năm 1979 lấy xúc cảm từ truyện dân gian. Trongtiêu đề câu chuyện, nhân vật chị em chính cung cấp mình mang lại cuộc hôn nhân, bỏ lỡ nhữngnghi ngờ của bà bầu cô; sau đó cô “rời đi Paris, rời xa thời nhỏ gái, xa lánh khônggian yên ổn tĩnh trắng nuột trong căn hộ chung cư cao cấp của bà bầu tôi để đến đất nước không thể đoánđược về hôn nhân.” Cuối hành trình là người ông chồng người nhưng thực sự là 1 trong conquái đồ dùng – không hẳn một con thú mà là một trong những kẻ tiếp giáp hại thanh nữ hàng loạt. Cuốicùng nhân vật chị em chính không hẳn được cứu vày một người đàn ông cơ mà bởi người mẹliều lĩnh, dũng mãnh và nổi loàn của cô.

Những cạm mồi nhử đạo đức vào truyện cổ tích tràn ngập trong những câu chuyện của Carter, tuy nhiên bà không đồng ý tuân theo các quy mong của họ. Trong Căn hầm đẫm máu, Carter đã tạo ra một mẩu chuyện ngụ ngôn phái nữ quyền, cá biệt và chứng minh rằng trong cả những mô hình kể chuyện lâu lăm nhất cũng hoàn toàn có thể được kiểm soát và điều chỉnh để cân xứng với hầu như trải nghiệm vào lo ngại đương thời.

Hết.

Lalijade lược dịch.

Bài viết cội The Dark Morality of Fairy-Tale Animal Brides được thực hiện bởi Sophie Gilbert, đăng tại The Atlantic.